Tłumaczenie "чём ты говоришь" na Polski


Jak używać "чём ты говоришь" w zdaniach:

Я не понимаю о чём ты говоришь.
Nie wiem, o czym mówisz. Wiesz.
Я не знаю о чём ты говоришь.
Nie wiem, o czym mówisz. - Gdzie broń?
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Nie rozumiem, o czym ty mówisz.
Я вообще без понятия, о чём ты говоришь.
Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.
Я не знаю о чём ты говоришь, Фрэнк.
Nie wiem, o czym mówisz, Frank.
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
Nie mam pojęcia, o czym mowa.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
Kochanie, nie wiem, o czym ty mówisz.
Я не скажу, что ТЫ не знаешь, о чём говоришь, но Я не знаю, о чём ты говоришь.
Nie twierdzę, że ty nie wiesz o czy mówisz. Ale ja nie wiem o czym ty mówisz.
О чём ты говоришь, избавился от тебя?
O czym ty gadasz, wolny od ciebie?
Я даже не знаю, о чём ты говоришь.
Nie. Nawet nie wiem o czym mówisz.
Слушай, мы не знаем, о чём ты говоришь.
Słuchaj, nie wiemy, o czym mówisz.
Ты не знаешь, о чём ты говоришь.
Nie masz pojęcia o czym mówisz.
Извини, друг, но я на самом деле понятия не имею, о чём ты говоришь.
Przepraszam, stary, dosłownie nie mam pojęcia, o czym do mnie mówisz.
Дэйв, я понятия не имею, о чём ты говоришь,
Dave, nie mam pojęcia, o czym mówisz.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Poniewaz tatus wie, kiedy jego coreczka ma crusha.
О чём... о чём ты говоришь?
O czym... O czym ty mówisz?
Если то, о чём ты говоришь - правда, то женщина в соседней комнате - моя мать.
JeĹ'li mĂłwisz prawdÄ™, to kobieta w drugim pokoju jest moja matkÄ....
Я... уверена, что не понимаю, о чём ты говоришь.
Jestem... całkowicie pewna, że nie wiem o czym mówisz.
Не знаю, о чём ты говоришь
Nie wiem, o kogo chodzi. - Gdzie jest Quini?
Я понятия не имею о чём ты говоришь.
Nie mam pojęcia, o czym ty gadasz.
она мучает Викторию, как она это сделала сегодня в том гараже я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Robi sobie dobrze, torturując Victorię, tak jak zrobiła to dziś w tamtym garażu. Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.
Я не понимаю, о чём ты говоришь, Филлип.
Nie jestem pewien, czy rozumiem, Phillip.
Я действительно не понимаю о чём ты говоришь.
Ja... Ja... Ja po prostu nie wiem o czym ty mówisz.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Ja nawet nie wiem o czym ty mówisz.
Понятия не имею о чём ты говоришь, но Йен Голдберг работал над искусственным интеллектом.
Nie mam pojęcia o czym mówisz, ale Ian Goldberg pracował nad sztuczną inteligencją.
1.367241859436s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?